Yudit FAQ

Languages

The FAQ below is expected to detect your browser language.

You can override this by selecting from the following list of language codes:

Bulgarian (bg), Czech (cs), German (de), English (en), Spanish (es), Finnish (fi), Hungarian (hu), Italian (it), Japanese (ja), Korean (ko), Russian (ru), Serbian (sr), Telugu (te), Vietnamese (vi), Yiddish (yi), Chinese/Hongkong (zh)

Serbian FAQ

Често постављана питања за уређивач Уникода Јудит
=================================================
Верзија: 2.9.2
Аутор:  Гашпар Синаји (Gaspar Sinai) <gaspar (at) yudit.org>
Датум:    Токио, 21.05.2006.
Превод: Страхиња Радић <mr99164 (at) alas.matf.bg.ac.yu>,
        СРД „Уликс“ http://uliks.sourceforge.net/

П1: Како могу да поново прикажем ова често постављана питања и одговоре?
О1: Откуцајте ‘help’ у командној области. На исти начин можете
 доћи до пробне стране ако откуцате ‘test’ у командној области.
 Откуцајте ‘howto japanese’, ‘howto configure’ да бисте приказали какода стране.

П2: Где могу да набавим ажурне верзије?
О2: Преузмите их са http://www.yudit.org/

П3: Притиснуо сам дугме „Сачувај“ а ништа се није десило. Зашто?
О3: Јудит поседује командну линију. Највероватније је потребно само
 да притиснете тастер Enter.

П4: Шта значи оно [Прелом реда] са десне стране што углавном показује „Уникс“?
О4: Знаци за крај реда су:
 Уникс='\n'  - Униксовски прелом реда
 ДОС='\r\n'  - ДОС-овски прелом реда
 Мек='\r'    - Меков прелом реда
 ЛС = U+2028 - Уникодов раздвајач реда
 ПС = U+2029 - Уникодов раздвајач пасуса
 У Јудиту можете да ове знаке користите напоредо — на пример, можете да створите
 фајл који садржи ДОС-овске и Униксовске редове. Али ако је икако могуће, требало
 би да избегавате мешање.

П5: Како могу да видим списак кодирања (избор -e)?
О5: Откуцајте ‘man uniconv’ или ‘uniconv -h’ у прозору љуске. 

П6: Како могу да додам мој фајл за унос са тастатуре?
О6: Фајл можда већ постоји у
    /usr/share/yudit/data
 и у том случају је потребно само да то додате у
    /usr/share/yudit/config/yudit.properties
 Ако то није случај, потребно је да претворите изворни kmap фајл у бинарни формат:
    mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap  -write My.my
 и онда да ископирате My.my у ~/.yudit/data
    cp My.my ~/.yudit/data
 Молим вас да ми пошаљете ваш kmap фајл (извор) како бих га укључио у следећој
 дистрибуцији. За више информација о kmap фајловима, погледајте
      /usr/share/yudit/doc/keymap-format.txt
 Изворни код kmap фајлова који се испоручују са Јудитом се налази у
      /usr/share/yudit/src/
 Приметите да се kmap фајлови могу искористити и као претварачи текста
 и мапе фонтова.

П7: Како да видим поруке у мом језику?
О7: Преузмите изворни код и прочитајте README.TXT. У њему је описано
 како да то урадите. Молим вас да ми пошаљете превод, како бих га
 укључио у будуће верзије.

П8: Како да додам TrueType фонт?
О8: Поставите font-file.ttf и some-other-font-file.ttf у 
    /usr/share/yudit/fonts или ~/.yudit/fonts
 и после тога измените 
    /usr/share/yudit/config/yudit.properties
 додајући нови виртуални фонт MyFont
    yudit.font.MyFont=font-file.ttf,some-other-fontfile.ttf,..
 Сада можете да користите овај фонт у прозору уређивача ако га додате у
    yudit.editor.fonts=...,MyFont,...
 или у ГКС ако га додате у:
    yudit.fonts=...,MyFont,...

П9: Да ли ће бити верзије за Виндовс?
О9: Јудит поседује апстрактни прозорски прибор. Ово омогућава прилагођавање
 Јудита, на пример за svgalib, и то веома брзо. 
 Прилагодио сам га за моју жену Јуко у децембру 2001. Ово је био први и
 последњи пут да сам дирао Виндовс.

П10: Колико је Јудит добар као уређивач Уникода?
О10: Покушао сам да остварим стандард Уникод гдегод је то имало смисла.
 Постоје неке особености, погледајте 
   /usr/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt
 за информације о усаглашености са двосмерношћу. 

П11: Задао сам 3 фајла у командној линији а сад могу да видим само један.
О11: Они су у прихватнику историје. Ако одете до области за унос наредби и
 притиснете стрелицу нагоре (или Ctrl-k) или стрелицу надоле (или Ctrl-j)
 можете да се шетате кроз историју фајлова.

П12: Које пречице постоје?
О12: Можете видети већину пречица - жути описи их приказују подвучене.
 Већина их ради са тастером Ctrl као и са Alt. Уређивач за сада има
 следеће пречице:

 Escape - пребацивање између командног режима и режима уређивања
 Home - иди на почетак реда
 End - иди на крај реда
 b - страна горе
 f - страна доле
 k - горе
 n,j - доле
 h - лево
 l - десно
 m - обриши цео ред
 x - обриши избор
 v - залепи последњи избор
 Ако се Meta држи притиснут док се помера курсор, текст ће бити изабран.
 Двоструки притисак миша бира реч а троструки бира цео ред.

П13: Како да учитам садржај бинарног фајла са мапом тастатуре?
О13: Можете да направите отисак извора на овај начин:
 mytool -my /usr/share/yudit/data/GreekBible.my \
      -convert mys -write GreekBible.mys

П14: Како да брзо унесем знак из Уникода?
О14: Промените унос на [unicode], унесите uxxxx или Uxxxxxxxx где је x
 хексадекадни број. 

П15: Може ли Јудит да замени један текст другим?
О15: Потребно је да у командној области откуцате
  replace стари-текст нови-текст
 и притиснете Enter за сваку замену.

П16: Где се може наћи рукописни начин уноса?
О16: Притисните плаву стрелу (начин уноса). Доделите
  freehand једном од F-тастера.

П17: Како да искључим истицање синтаксе?
О17: Из командне области откуцајте: ‘syntax none’. 
  Доступни избори ће бити исписани у ознаци грешке
  уколико само откуцате ‘syntax’. Ово можете подесити и у
  датотеци са подешавањима.

П18: Како да искључим аутоматски прелом редова?
О18: Из командне области откуцајте: ‘wordwrap false’. 
  Ако откуцате 'wordwrap true’ укључићете аутоматски прелом редова.
  Ово можете подесити и у фајлу са подешавањима.

Додатак
=======
1.1. Примери мапа тастатуре

 Следећи примери су узети из неких мапа које долазе уз Јудит.
 Russian
  Мапира фонетска руска слова. Нека која нису толико очита су:
     yo даје ё , c  даје ь,  q даје ъ
     x даје ы ee даје э
 Hungarian
  Мапира мађарске и немачке знаке. Акцентовани знаци се могу уносити
  преко енглеског знака за којим следи акценат.
    Примери:
      a' постаје á , o: постаје ö ,  o" постаје ő 
      SS производи ß , Ss  даје знак за параграф §.
  Kana 
   Мапира ромађи у хирагану и катакану. Мала слова се користе за
   хирагану а велика за катакану. Она која нису толико очигледна су:
      PP - 〒   <> - ◇  <>> - ◆     [] - □
      []] - ■  OO - ●  <ESC>* - ☆  <ESC>** - ★  
       ~ - ・    Oo - ◎  o+ - ♀      o- - ♂
       oC - ℃   Y= - ¥
  Mnemonic
    Са овом мапом можете да користите описе из RFC1345 да бисте уносили знаке.
    Ево неких примера:
       &0u - ☺  &0U - ☻ &tel - ☏  &PI - ¶
       &SU - ☼  &cH-   -  ♥  &M2=♫ &sn - ش
  SGML мапира SGML у Уникод.
     Примери:
       &female; - ♀ &spades; - ♠, &boxvR; - ╞
       &block; - █ &blk14; - ░ &frac18; - ⅛
  Hangul мапира латинично пресловљавање у знаке хангула.
   Користи се ISO/TC46/SC2/WG4 пресловаљавање. Више о њему можете сазнати
   на
      http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
    Неки примери:
      ulyanghan - 우량한  pyohyeon - 표현
      cinseon - 친선,  jageug - 자극 hwang geum 황금

END

Gáspár SINAI
Tokyo, 2014-10-19

Made With Yudit Valid XHTML 1.0 Strict Valid CSS!